Vidéo Girl (suite)
Bien entendu ce genre de plans osés n'est pas du goût de tous,
surtout quand la série s'exporte! Et on se pose alors des questions
quant à la moralité de l'oeuvre. Il est indéniable
que Katsura a un certain talent dans la réalisation d'une
oeuvre sentimentale, qui comme il le précise n'est pas son fort.
Mais Yota participe pour sa part aux fantasmes continuels du genre
masculin qui dépend tout de même de son âge! On ne
peut pas reprocher à un héros adolescent de courtiser des filles
adolescentes! Filles qui sont donc toutes pré-pubères et
arborent avec une certaine élégance poitrine à l'air
et défilé de petites culottes!
Yota a beau être un garçon pur et innocent, il n'en reste pas
moins un homme avec ses pulsions grandissantes! Mais si l'on voit plus
loin que le papier, il est clair que ce n'est pas Yota qui est
remis en cause, mais son créateur, Katsura!
Au Japon d'abord, avec les associations de parents révoltées
par la nudité et le jeune âge des héroïnes. Katsura
a donc dû rajouter des culottes là où il n'y en avait
pas (ce qui est quand même limite mauvais goût), relever le
niveau de l'eau quand Aï prend un bain avec Moemi
ou rajouter des soutiens-gorges dans des plans mettant trop en évidence les jeunes poitrines!

Puis les Américains avec la commission Eirin qui interdit la
représentation des poils pubiens, donc les images de jeunes filles
nubiles qui prête à confusion! Et en France, la reprise de
la version japonaise demandera à Tonkam moulte réédition
pour cause d'inexpérimentation.
En clair!
Attention, il ne faut pas voir Masakazu Katsura comme un
auteur pédophile ou porno! Mais en visant un tel public, Katsura
se doit d'offrir les quelques plans coquins que réclame l'imagination
ardente de ces jeunes qui vont rentrer dans l'âge adulte. Notons
que l'héroïne, Aï, n'a presque pas de poitrine
(faute du scope de Yota) à l'inverse de la plupart des
mangas traitant de ces thèmes. Et que le scénario tourne
plus autour des sentiments amoureux que des parties de 'jambes en l'air'!
Il paraît évident que le succès encouru auprès
des filles en témoigne! Le fait que Aï puisse aimer
alors qu'elle n'est pas programmée pour, nous questionne sur les
valeurs d'un amour qu'on banalise et que la petite Aï à tant de mal à garder!
La lutte du couple Yota-Aï contre les constructeurs du Vidéo
Club Gokaru nous plonge complètement dans ce couple qui endure les pires souffrances pour pouvoir s'aimer!
Avec une fin de série au vol 13, un Happy End sera imposé
à l'auteur par la maison d'édition! Katsura souhaitez une fin dramatique
(pourquoi tant de haine?) mais nous gâte avec une suite de cases muettes qui nous
envahisse de bonheur pour ce couple! Il ne s'en tire pas si mal comparé
à des séries comme Evangelion défigurés
par les pressions commerciales ou Dragon Ball qui impose à
Akira Toriyama de produire du sous Dragon-Ball à la chaîne!
Page 6 |
Après Vidéo Girl Aï, sort deux volume de Vidéo
Girl Len ( le 14 et le 15 dans la série) carrément
inclue dans l'oeuvre de Vidéo Girl! Avec une nouvelle
et courte histoire d'amour (de 2 vol), la nouvelle Vidéo Girl
qui apparaît, Len, est assez différente de Aï,
mais c'est la situation dans laquelle elle se trouve qui est similaire!
Comme Aï, elle va tenter d'aider son bien-aimé à
sa manière, innocemment et maladroitement! Hélas trop courte,
cette histoire nous redonne espoir, ou plutôt à l'auteur,
que les Vidéo Girls continues d'exister! Avec le Vidéo
Club Gokaru et son gérant qui redonne espoir aux garçons
découragés! Notons que nous retrouvons Yota en
prof de dessin qui est apparemment marier à Aï et
répondra (très peu) aux questions du nouveau héros timide et coincé!
Publié par Tonkam pour la 1ère fois en 1994, on ne peut pas dire
que Vidéo Girl est était gâté en France!
L'impression souffre d'une mauvaise reproduction et de trames baveuses!
La traduction de fautes de grammaire et d'orthographes qui gâchent
le travail fantastique de Mazakazu Katsura. Totalement inexpérimenté
lors de cette édition, Tonkam remettra le couvert
avec 11 tirages successifs qui en amélioreront la qualité! Malgré
les 30 000 exemplaires vendus par tirage, qui représente un bon score, Tonkam relance un tirage en
proposant
une nouvelle traduction beaucoup plus fidèle et un travail graphique
irréprochable qui sera appeler à remplacer l'édition
de poche que nous connaissons tous et qui coûtera dans les 12 €!
Évolution à suivre!
|